Les Makes/Grand Boucan
Aujourd'hui, on a rendez-vous à 9:00 à un rond point, où l'on doit retrouver le responsable de l'association VIT pour une randonnées aux Makes. Il a dit que c'était un sentier facile.On se retrouve au départ du sentier avec une autre association et du coup une trentaine de personnes, prêts à partir à la découverte du Bois de Bon Accueil. L'ambiance est sympa, il y a des touristes et des locaux. On part sur un sentier marmaille, qui se transforme en sentier qui grimpe. Le guide explique les différents arbres et parmi les marcheurs, il y a un ancien de l'ONF à qui l'on peut poser des questions, et qui est très intéressant.
Martin fait la grande boucle jusqu'au point de vue, moi, mes genoux n'arrivent plus à suivre, je prends donc avec d'autres le raccourci.
Today we have a date at 9:00 by a roundabout where we should meet the owner of the VIT group in order to go to walk together in "Les Makes". He said that it is an easy, easy path.
We meet an other group, so that we are around 30 people, and then we are ready for the walk in the forest of "Bon Accueil". The people are nice and gentle, some are in holidays like us, other are living on the island. We start on a path "Marmaille" (for children), and then it change to a path climbing. The guide is explaining the different trees on the way, and within the group, there is somebody who was working earlier for the ONF (National organisation for the forest). We can nicely speak and ask questions to this person; it's really interesting.
Martin goes for the big turn, with the point of view; me, my knies are not so good today, so I take the shortcut with some other persons.
A midi nous nous arrêtons à L'Etang-salé pour déjeuner et ensuite après un petit passage à la chambre pour nous changer, nous partons découvrir le carnaval réunionnais.
Premier challenge: trouver une place de parking ... On fait comme tout le monde ici, on se gare n'importe où, du moment qu'il y a assez de place pour ne pas trop gêner la circulation: qui sur les rond-points, sur les trottoirs, le long de la route, etc ... Ensuite, c'est plus facile, il y a des navettes gratuites organisées par la ville de Saint-Gilles qui nous emmènent jusqu'à l'entrée de la ville. Ensuite, il faut tout descendre à pied. Au début on pensait être arrivés trop tard, car il n'y avait pas trop de monde, puis après un virage, on apercoit, les chars, la foule et on entend la musique. Les journaux disent qu'il y avait entre 10 et 15 000 personnes. Je confirme, il était difficile d'avancer.
At lunch we stopped in L'Etang-Salé for lunch and then after bringing back the walking clothes to the room, we go to see the carnaval from Saint-Gilles.
The first challenge is to find a parking place... So we do like everybody here, we park somewhere, as long as there is enough place on the street to let one car through: some are parked on the roundabout, on the sidewalk or along the street. Once the car parked it's easier, the city organised some bus for free which are bringing us till the entry of the city; the rest is to be done by foot. First we thought, that we are a little bit too late, because there were not a lot of people and we heard almost nothing. But after a curve, we saw the people, we heard the music. The newspaper here wrote that there were between 10 and 15 000 persons. I believe so, as it was difficult to go forwards.
Vu qu'on s'était renseignés avant, nous nous rendons plus ou moins directement à la plage des Roches noires, où le Roi Dodo sera brûlé ce soir. Vu que nous ne sommes plus tout jeune, (les jeunes s'installent sur la plage avec bières et cigarettes), nous nous installons à la terasse d'un restaurant que nous connaissons bien et qui est directement en face de la place où aura lieu le bûcher. En attendant le Roi Dodo, nous pouvons dinner tranquilles. Ils mettent longtemps à l'installer ce Roi Dodo, mais le moment arrive enfin, où il lui mette le feu.
La rue où se trouve le restaurant et la place est pleine à craquer et beaucoup sont déguisés, prêts à faire la fête. Une fois le bûcher et notre dinner terminés, nous retournons à pieds jusqu'à la navetter et ensuite à notre chambre. C'était encore une bonne journée qui annonce malheureusement la début de notre dernière semaine ici.
As we are alomost living here and we get the right informations, we knew that the important part of the party will be on the beach of Roches Noires, where they will burn the King Dodo. As we are not so young anymore (the young ones are going on the beach, with biers and cigarettes), we go to sit down by a restaurant which is just in front of the place where the King Dodo will arrive. So during we were awaiting him, we could nicely take diner. They took a long time to place him on his last place, but finally they put him there on fire.
The street where the restaurant and the King Dodo are, is full of people, some are disguised, and all are ready for party. Once the fire and our diner finished, we walked back to the bus and then to our room. It was a good day, but sadly this good day is also the beginning of our last week here.
No comments:
Post a Comment